[公告] 痞客豐年終!萬元禮券限量送~[公告] 第一屆痞客邦金點賞登場!2014年最有影響力的部落格即將揭曉[公告] 痞客邦新服務上線 每日星座運勢測算【得獎名單公佈】[公告] 痞客邦應用市集全新改版![公告] 痞客邦「應用市集」新 App 上架-iFontCloud Professional

 

 

Oh, oh, oh
Oh, oh, oh

You were in college, working part-time, waiting tables 


在學校裡兼職做餐廳的服務生

Left a small town and never looked back 

你頭也不回的離開你居住的小鎮

I was a flight risk, afraid of fallin'

我逃避愛情 深怕墜入愛河

Wondering why we bother with love, if it never lasts
心想不能天長地久 何必為情所困?

I say, "Can you believe it?"
我說,你相信嗎
As we're lyin' on the couch
當我們靠在沙發上時,瞬間我明白了
The moment, I can see it
是的,沒錯
Yes, yes, I can see it now
我真的明白了

Do you remember, we were sittin' there, by the water?
還記得我們曾經坐在水池邊嗎
You put your arm around me for the fist time
你第一次擁我入懷
You made a rebel of a careless man's careful daughter
你讓一個破碎家庭的女兒,有了轉變

You are the best thing that's ever been mine
擁有你,是我生命中最美好的事

Flash forward, and we're takin' on the world together
想像未來,我們一起冒險世界
And there's a drawer of my things at your place
在你那裡,有個抽屜放著我的事物
You learn my secrets and figure out why I'm guarded
你洞悉了我的秘密,也知道我為什麼小心翼翼
You say we'll never make my parents' mistakes
你說過我們永遠不會重蹈我父母的錯誤

But we got bills to pay
但我們得付生活帳單
We got nothin' figured out
我們什麼都還沒弄懂
When it was hard to take
當一切難以承受的時候
Yes, yes
是的,沒錯
This is what I thought about:
這就是我煩惱的事

Do you remember, we were sittin' there, by the water?
還記得我們曾經坐在水池邊嗎
You put your arm around me for the first time
你第一次擁我入懷
You made a rebel of a careless man's careful daughter
你讓一個破碎家庭的女兒,有了轉變

You are the best thing that's ever been mine
擁有你,是我生命中最美好的事

Do you remember all the city lights on the water?
你還記得浮現水面上那整座城市的燈光嗎
You saw me start to believe for the first time
你我初次邂逅 便相信了
You made a rebel of a careless man's careful daughter
你讓一個破碎家庭的女兒,有了轉變

You are the best thing that's ever been mine
擁有你,是我生命中最美好的事


Oh, oh, oh, oh

And I remember that fight, two-thirty AM
我記得我們曾吵到凌晨兩點
You said everything was slipping right out of our hands
因為所有事情全都失控了
I ran out, crying, and you followed me out into the street
我哭著奪門而出,你追我追到街上
Braced myself for the goodbye, cause that's all I've ever known
我所能做的事情是強忍著跟你道別
Then, you took me by surprise
但你說的話卻讓我大吃一驚
You said, "I'll never leave you alone."
你說你永遠不會留我獨自一人


You said, "I remember how we felt, sitting by the water.
你說 :我記得當我們坐在水池邊的時候的心靈感應

And every time I look at you, it's like the first time.
每當我注視著你,就像回到最初的相遇時刻
I fell in love with a careless man's careful daughter.
你愛上破碎家庭的女兒

She is the best thing that's ever been mine."
但擁有她,是你生命中最美好的事


Hold on
Make it last
Hold on
Never turn back

(堅持住)天長地久
(堅持住)永不回頭

Hold on
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Hold on
You are the best thing that's ever been mine

(堅持住)你讓一個破碎家庭的女兒,有了轉變

(堅持住)你說擁有她,是你生命中最美好的事

Hold on
Yeah, do you believe it?
Hold on
Gonna make it last

(堅持住)你相信嗎
(堅持住)我們美夢成真了
Hold on
And I can see it
I can see it now

(堅持住)我已經看見我們的未來了
我現在看見了

Posted by lovechiucc at 痞客邦 PIXNET 留言(18) 引用(0) 人氣()


open trackbacks list Trackbacks (0)

留言列表 (18)

Post Comment
  • m0916920942
  • 卸卸分享 :">
    摁亨 ♥
  • wr XP

    lovechiucc replied in 2010/09/19 16:20

  • 郭佩琪
  • HIHI來灌水囉!!!


    HIHI來灌水囉!!!
  • LuLu
  • 真的很棒!是你自己翻的嗎?
    請問你有Speak Now的歌詞嗎?
  • thx
    自己翻+網路參考
    沒有耶!!有機會再翻翻看

    lovechiucc replied in 2010/10/13 07:21

  • 路人 (謝謝你的翻譯!!)
  • 可以請問一下
    "有著粗心爸爸卻心思細膩的人 讓你成為第一個俘虜"
    為什麼是這樣翻嗎?
    因為這句我不是很明白
    麻煩你了,謝謝!
  • 哈哈~仔細再看了mv覺得另一種翻譯更貼切才是…thx

    lovechiucc replied in 2010/10/31 01:35

  • 陳歡萍
  • 讚美


    感謝分享~期待繼續發好文 加油哦!
  • newlife0515@yahoo.com.tw
  • 你翻的超級好
    我已經把你的網址加入我的最愛了~
    我會常常來光顧的^^
    謝謝大大分享~

    順道一提我可以把你的網址分享給其它網友看嗎
    他們也很想知道這首中英翻譯~
  • 分享ok~thx

    lovechiucc replied in 2010/11/02 19:45

  • shan
  • 謝謝你的分享喔,翻譯得很清楚

    請問能使用你的分享嗎?!
  • 請用引用or其它部落格之分享~thx

    lovechiucc replied in 2010/11/08 22:22

  • 路人
  • 路人(感謝翻譯)

    翻譯的很好喔~感謝你^^
    借分享囉~謝謝
  • thx

    lovechiucc replied in 2010/11/16 22:55

  • 泠魅
  • 你好~~我將你的翻譯放在我臉書上分享,若有任何問題,請告知我哦!!

  • OK~THX

    lovechiucc replied in 2010/11/20 16:36

  • elvis
  • 我喜歡你的翻譯~~我可以把你的網址分享到我的臉書上面嗎~~
  • 分享~ok~thx

    lovechiucc replied in 2011/01/03 21:43

  • Private Comment
  • Private Comment
  • 嗯哼!
  • 借我引用
    謝謝
  • 引用okthx

    lovechiucc replied in 2011/03/21 18:58

  • cutechu
  • 我也很喜歡你的翻譯 借分享
    我會註明本網頁 謝謝:)
  • 謝謝~記得註明唷~

    lovechiucc replied in 2011/04/15 20:46

  • 旁人
  • 可以借用嗎
    謝謝你
  • 請引用or分享,請註記~感恩

    lovechiucc replied in 2011/04/25 19:48

  • 盧柏廷
  • 翻得太好了!
  • Thx~~~

    lovechiucc replied in 2012/03/14 07:57

  • Tina  Yip
  • 你好厲害~!佩服佩服~
  • 謝謝(搔搔頭)

    lovechiucc replied in 2012/06/09 08:51

  • 權
  • 有中文開始的第10段
    fist是不是first?
    翻的很好阿!!
  • 系滴~感謝大大的指正唷

    lovechiucc replied in 2012/06/09 08:52

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

other options